Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nehemija 12:29 - Chráskov prevod

29 in iz Bet-gilgala in s poljan Gebe in Azmaveta; zakaj pevci so si zgradili sela okoli Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 iz Betgalgale in iz gabaaških in azmavetskih krajev; pevci so si namreč pozidali vasi okoli Jeruzalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 iz Bet Gilgála ter z gebskih in azmávetskih poljan. Pevci so si namreč zgradili vasi v jeruzalemski okolici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 inu od te Hiſhe Gilgal, inu od teh Nyv v'Gibei inu v'Aſmaveti: Sakaj Peuci ſo ſi bily Dvore s'Zimprali okuli Ierusalema.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nehemija 12:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sinovi Benjaminovi so tudi prebivali od Gebe naprej v Mikmasu in v Aju in v Betelu in njegovih podložnih vaseh,


In sinovi pevcev so se zbrali iz vse okolice jeruzalemske in tudi iz netofatskih vasi


In duhovniki in leviti so se očistili, in očistili so ljudstvo in vrata in obzidje.


In zvedel sem, da niso dajali levitom njih deležev, in da so se zato umaknili leviti in pevci, ki so opravljali posel, vsak na svojo njivo.


Mož iz Rame in Gebe šeststo edenindvajset.


ki sta onostran Jordana, v smeri proti sončnemu zahodu, v deželi Kanaancev, ki prebivajo v nižini, nasproti Gilgalu, pri hrastih Morejevih.


In Jozue in z njim ves Izrael se je vrnil zopet v tabor v Gilgalu.


Od Benjaminovega rodu pa Gibeon z njegovimi pašniki, Gebo s pašniki,


In Gospod reče Jozuetu: Danes sem odvalil z vas sramoto Egipčanov; zato se je imenovalo tisto mesto Gilgal do tega dne.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ