Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Nahum 2:7 - Chráskov prevod

7 Vrata ob rekah so odprta in voda poplavlja palačo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Že se vrata ob reki odpró, in kraljeva palača je v zmedi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Vrata rek so odprta in palača se maje;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Krajliza bo v'jezho prozh pelana, inu nje Dezhle bodo vsdihale kakòr Golobi, inu na ſvoje pèrſi byle.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Nahum 2:7
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Trkali se bodo na prsi zaradi prekrasnih njiv, zaradi trte rodovitne.


Kakor lastovka in žerjav sem cvičal, grulil sem kakor golob. Koprneče so mi zrle oči kvišku: O Gospod, v stiski sem, bodi mi porok!


Renčimo vsi kakor medvedje, žalostno grulimo kakor golobje. Čakamo pravice, ali ni je, rešenja, a daleč je od nas.


In ubežniki, če se izmed njih rešijo, bodo na gorah enaki golobom v dolinah, vsi žalostno gruleč, vsak zaradi krivice svoje.


Spominja se kralj Niniv svojih plemenitnikov: spotikajo se v hoji, hitro planejo na mestni zid, postavijo streho.


Glej, tvoje ljudstvo je kakor žene sredi tebe; sovražnikom tvojim so vrata dežele tvoje široko odprta, ogenj je požrl zapahe tvoje.


In ko je bil Peter doli na dvorišču, pride ena od dekel velikega duhovnika,


Šla je pa za njim velika množica ljudstva in žene, ki so jokale in žalovale nad njim.


In vsi ljudje, ki so se sešli to gledat, ko vidijo, kaj se godi, si trkajo na prsi ter se vračajo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ