Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Malahija 2:15 - Chráskov prevod

15 Ali ju ni Edini ustvaril? in njegov je bil ostanek duha. In kaj je hotel Edini? Iskal je semena Božjega. Zato pazite na duha svojega in nihče ne ravnaj nezvesto proti ženi mladosti svoje!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Ali je ni naredil enega bitja, ki je telo in v njem duh? In kaj išče to eno bitje? Potomstvo od Boga! Varujte se tedaj zaradi svojega življenja in ne ravnajte nezvesto do žene svoje mladosti!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Mar ju ni za eno ustvaril in je ostanek duha njegov? In kaj išče eno? Božje potomstvo. Zato se varujte po svojem duhu: nihče naj proti ženi svoje mladosti ne ravna nezvesto!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Taku nej ta edini ſturil, inu je vſaj bil eniga velikiga Duha. Kaj je pak taiſti edini ſturil? On je yſkal tu Séme od Buga (oblublenu.) Satu varujte ſe pred vaſhim Duhum, inu obeden neferrahtaj ſvoje mladuſti Shene.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Malahija 2:15
39 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ustvaril je Bog človeka po svoji podobi, po Božji podobi ga je ustvaril: moža in ženo ju je ustvaril.


Tedaj upodobi Gospod Bog človeka iz prahu zemeljskega in vdahne v nosnice njegove dih življenja, in tako je postal človek živa duša.


in ona mi odgovori: Pij, in tudi velblodom tvojim zajmem, da ona bodi žena, ki jo je Gospod določil sinu gospodarja mojega.


Izaku pa reče Rebeka: Studi se mi življenje moje zaradi hčerá Hetejcev. Če vzame Jakob ženo izmed hčer Hetejcev, kakršni sta oni dve, izmed hčer tega kraja, čemu mi življenje?


da so videli sinovi Božji hčere človeške, da so lepe, in so si jemali od vsakršnih žene, katerekoli so si izbrali.


Tedaj se zbero k meni vsi, ki so trepetali ob besedah Boga Izraelovega zaradi nezvestobe tistih, ki so prišli iz ujetništva. Jaz pa sem sedel potrt do večerne daritve.


in njih otroci so polovico govorili asdodski in niso znali po judovsko, temveč govorili so po jeziku tega ali onega ljudstva.


(kajti življenje moje je še v meni in duh Božji v nosnicah mojih):


ki zapušča mladosti svoje vodnika in zabi Boga svojega zavezo.


Bolj nego vse, kar je stražiti, čuvaj srce svoje, kajti v njem so viri življenja.


Ne poželi si lepote njene v srcu in s trepalnicami svojimi naj te ne ujame.


Ne kreni na njena pota srce tvoje, ne zavij na steze njene.


in prah se povrne v zemljo, kakor je bil, duh pa se vrne k Bogu, ki ga je dal.


In vendar sem te bil jaz zasadil plemenito trto od pristne sadike; in kako si se mi izpremenila v spačene ročice tuje trte!


In ako kateri mož prešuštvuje z ženo drugega moža, ako prešuštvuje z ženo bližnjega svojega, prešuštnik in prešuštnica morata umreti.


Pa pravite: Zakaj? Zato ker je bil Gospod priča med teboj in ženo mladosti tvoje, proti kateri si nezvesto ravnal, ko je vendar druža tvoja in žena zaveze tvoje.


Zakaj iz srca izhajajo hudobne misli, uboji, prešuštva, nečistosti, tatvine, kriva pričevanja, kletvine.


In ko je to rekel, dahne vanje in jim veli: Prejmite svetega Duha.


Vi ste sinovi prerokov in zaveze, ki jo je Bog sklenil z očeti vašimi, govoreč Abrahamu: »In v semenu tvojem bodo blagoslovljene vse rodovine zemlje.«


Posvečen je namreč mož nevernik po ženi in žena nevernica je posvečena po bratu; ker bi sicer bili nečisti vaši otroci, sedaj pa so sveti.


A da ne bo nečistosti, zato imej vsak svojo ženo in vsaka imej svojega moža.


in bodem vam Oče in vi bodete meni sinovi in hčere, pravi Gospod Vsemogočni.«


In očetje, ne dražite svojih otrok, temveč vzrejajte jih v strahu in svarjenju Gospodovem.


Zakaj one bodo zapeljale sinove tvoje, da bi služili tujim bogovom; tako se vname Gospodov srd zoper vas in vas hitro pokonča.


če je kdo brez oponosa, ene žene mož, ima verne otroke, ki niso na glasu razuzdanosti ali nepokorni.


In naj bode hiša tvoja kakor hiša Pereza, ki ga je Tamara rodila Judi, iz zaroda, ki ti ga da Gospod od te mlade žene.


In Eli je blagoslovil Elkana in ženo njegovo in rekel: Gospod ti daj zarod od te žene namesto darovanega, ki ga je izročila Gospodu! In šli so v hišo svojo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ