Malahija 1:4 - Chráskov prevod4 Ako pravi Edom: Razdrti smo, pa zopet zgradimo, kar je podrtega – pravi tako Gospod nad vojskami: Oni bodo zidali, jaz pa bom podiral; in imenovali se bodo »kraji brezbožnosti« in »ljudstvo, nad katerim se Bog srdi vekomaj«. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Če ti, Edom, praviš: »Mi smo bili sicer porušeni, toda zopet bomo pozidali, kar je porušeno,« govori na to Gospod nad vojskami: Naj le zidajo, jaz bom že porušil, in imenovali jih bodo »malopridna dežela« in »ljudstvo, ki se Bog nanj vedno srdi«. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Kajti Edóm pravi: »Porušeni smo, a bomo spet pozidali razvaline.« Tako govori Gospod nad vojskami: »Oni naj zidajo, jaz pa bom porušil in imenovali jih bodo ›krivično ozemlje‹ in ›ljudstvo, na katero se Gospod vedno srdi‹.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Inu aku bi Edom rekàl: My ſmo resdjani: Ali my hozhemo tu puſtu supet pozimprati. Taku pravi GOSPVD Zebaot: Aku bodo ony zimprali, taku hozhem jeſt drejti, inu imajo imenovani biti, ta prekleta pokraina, inu en folk, zhes kateri ſe GOSPVD vekoma ſerdi: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |