K Tituši 3:3 - Chráskov prevod3 Bili smo namreč tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, tavajoči, služeči mnogoteremu poželenju in razveseljevanju, živeči v hudobnosti in zavisti, sovraštva vredni, sovražeč se med seboj. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza3 Ne pozabimo, da smo bili tudi mi nekdaj neumni, neposlušni in zavedeni. Gospodovale so nam vsakovrstne želje in strasti. Bili smo polni hudobnosti in zavisti ter smo živeli v medsebojnem sovraštvu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)3 Ár smo i mi bili nigda nespametni, neokorni, blodéči, slüžéči poželênjam i násladostam vnôgim, vu hüdôbi i nenávidnosti hodéči, strašlivi, odürjávajôči eden drügoga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 Saj smo bili tudi mi nekdaj nespametni, neposlušni, smo se motili, stregli mnogoterim željam in nasladam, živeli v hudobiji in nevoščljivosti, bili mrzki in v medsebojnem sovraštvu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Saj smo bili tudi mi nekoč neumni, nepokorni in v zablodah. Stregli smo najrazličnejšim poželenjem in nasladam. Živeli smo v hudobiji in nevoščljivosti. Neznosni smo bili in sovražili drug drugega. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 Sakaj my ſmo tudi nekadaj bily nemodri, nepokorni, ſmo sahajali, ſlusheozh luſhtom inu mnogiterim shélam, inu ſmo hodili v'hudobi inu v'nydi, inu ſmo ſe mej ſabo ſovrashili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |