Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




K Tituši 3:1 - Chráskov prevod

1 Spominjaj jih, da naj se pokoravajo poglavarstvom in oblastem, naj bodo poslušni, pripravljeni za vsako dobro delo;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

1 Opominjaj kristjane, naj se podredijo državi in njenim oblastem. Izpolnjujejo naj zakone in vedno naj bodo pripravljeni delati dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

1 Opomínaj je: naj poglavnikom i oblásti podložni bodo i pokorni, na vse dobro delo pripravni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

1 Opominjaj jih, naj bodo vladam in oblastem pokorni, poslušni, za vsako dobro delo pripravljeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

1 Opozarjaj jih, naj bodo vladarjem in oblastem podrejeni, pokorni in pripravljeni za vsako dobro delo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

1 OPominaj nje, de bodo Viudom inu Goſpoſzhini podloshni inu pokorni, k'vſakimu dobrimu dellu pèrprauleni:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




K Tituši 3:1
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Boj se Gospoda, sin moj, in kralja, in z uporniki se ne druži:


Ako se vzdigne vladarjeva jeza zoper tebe, ne zapusti mesta svojega; kajti krotkost zabrani velike pregrehe.


Opomni me, pravdajva se skupaj, razloži vendar svoje, da se opravičiš!


Ne poslušajte jih; služite kralju babilonskemu, da boste živeli! čemu naj pride v razvalino to mesto?


Reko mu: Cesarjeva. Tedaj jim reče: Dajte torej cesarju, kar je cesarjevega, in Bogu, kar je Božjega.


Zato, bratje moji ljubljeni, bodite stanovitni, nepremični, obilni vsekdar v delu Gospodovem, vedoč, da vaš trud ni prazen v Gospodu.


Njegovo namreč smo delo, ustvarjeni v Kristusu Jezusu za dobra dela, ki jih je Bog naprej pripravil, da živimo v njih.


Mož pa, ki bi drzovito ravnal in ne poslušal duhovnika, ki tam stoji, da opravlja službo pred Gospodom, tvojim Bogom, ali pa sodnika, ta mož naj umrje; in potrebi hudo iz Izraela.


napolnjeni s sadom pravičnosti, ki se množi po Jezusu Kristusu, v slavo in hvalo Bogu.


da živite dostojno Gospoda, v vsem njemu po volji, in rodite sad v vsakem dobrem delu ter rastete po spoznanju Božjem,


za kralje in vse prvake, da živimo mirno in tiho življenje v vsej pobožnosti in poštenosti.


To naročajoč bratom, bodeš dober služabnik Kristusa Jezusa, vzrejen v besedah vere in dobrega nauka, ki si mu doslej sledil.


in je na dobrem glasu zaradi dobrih del, če je vzredila otroke, če je sprejemala tujce, če je svetim umivala noge, če je pomagala stiskanim, če si je prizadevala za sleherno dobro delo.


Zategadelj te spominjam, da razpihaš milosti dar Božji, ki je v tebi po pokladanju rok mojih.


Tega jih spominjaj, roteč pred Gospodom, naj se ne prepirajo za besede, kar nič ne koristi, a je v pogubo poslušajočim.


Ako se torej kdo očisti od takih, bode posoda v čast, posvečena, koristna Gospodarju, pripravljena za sleherno dobro delo.


Proglašajo, da poznajo Boga, v delih pa ga zatajujejo, ker so ostudni in nepokorni in za vsako dobro delo nesposobni.


ki je dal samega sebe za nas, da bi nas rešil sleherne nepostavnosti in očistil sebi za lastno ljudstvo, goreče za vsa dobra dela.


Uče naj se pa tudi naši dobra dela opravljati za nujne potrebe, da ne bodo brez sadu.


Resnična je ta beseda; in hočem, da o tem krepko pričaš, zato da bode verujoče v Boga skrb, delati dobra dela. To je dobro in koristno ljudem.


stori vas popolne v slehernem dobrem delu, da izpolnite voljo njegovo, in delaj v vas, kar je prijetno njemu, po Jezusu Kristusu, ki mu bodi slava na vekov veke! Amen.


Zato ne bom vnemar pustil, vedno vas spominjati tega, dasi to veste in ste utrjeni v dani vam resnici.


Spomniti pa vas hočem, čeprav zdaj vse to že veste, da je Gospod, ko je rešil ljudstvo iz dežele Egiptovske, pozneje pogubil tiste, ki niso verovali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ