K Tituši 1:9 - Chráskov prevod9 držeč se zveste besede, ki je v soglasju z naukom, da bode zmožen opominjati v zdravem uku in prepričevati nasprotno govoreče. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza9 Poleg tega naj se drži Božje besede tako, kot se je naučil in naj le-te ne popači in ne spreminja. Saj le tako lahko učvrsti cerkev v veri in tiste, ki so pod vplivom krivega nauka, odvrne od krive poti. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)9 Kí se drži one verne rêči, štera je pôleg návuka: naj bode zmožen i opomínati vu zdravom včenjê, i te prôti gučéče premágati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Držati se mora zanesljive besede, ki je v skladu z naukom, da bo zmožen z zdravim poukom tudi opominjati in prepričevati tiste, ki ugovarjajo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Trdno se mora držati zanesljive besede, ki je v skladu z naukom. Tako bo zmožen z zdravim poukom spodbujati, nasprotnike pa izpodbijati. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 inu ſe tèrdnu dèrshy te beſsede, kir je gviſhna, inu vmeje vuzhiti, de sna tudi opominati, ſtém sdravim navukom, inu premozhi, te, kateri supèr govoré. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |