Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Kološanom 4:16 - Chráskov prevod

16 In ko pri vas ta list preberete, dejte, da se bo bral tudi v cerkvi laodicejski, in list iz Laodiceje da boste tudi vi brali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

16 Ko boste to pismo prebrali, poskrbite, da ga bo prebrala tudi Skupnost v Laodikéji, pismo, ki so ga prejeli oni, pa preberite tudi vi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

16 Ko preberete to pismo, ga dajte cerkvi v Laodikeji, vi pa preberite pismo, ki sem ga poslal njim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

16 I erčite Arhippuši: glédaj, kákšo slüžbo si na sébe vzéo vu Gospodni, da jo spuniš.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 In ko se pismo pri vas prebere, poskrbite, da se prebere tudi v laodicejski cerkvi; in pismo iz Laodiceje tudi vi preberite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 In ko boste pismo prebrali, poskrbite, da ga bodo prebrali tudi v laodikejski Cerkvi, pismo, poslano v Laodikejo, pa preberite tudi vi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Kološanom 4:16
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In Jeremija je velel Seraju: Ko prideš v Babilon, pazi, da prečitaš vse te besede


Hočem namreč, da veste, kako hud boj imam za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in za vse, ki niso videli obličja mojega v mesu,


Pričam mu namreč, da ima mnogo truda za vas in zanje, ki so v Laodiceji, in zanje, ki so v Hierapolu.


Pozdravite brate v Laodiceji, in Nimfa in cerkev, ki se shaja v njih hiši.


Rotim vas pri Gospodu, da se naj ta list bere vsem svetim bratom.


Če pa kdo ne sluša besede naše po listu, tega si oznamenite, da nimate družbe z njim, da ga bode sram.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ