Kološanom 3:11 - Chráskov prevod11 kjer ni Grka in Juda, obreze in neobreze, tujca, Scita, hlapca, svobodnega, marveč vse in v vseh Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom11 Zaradi tega zdaj ni več nobene razlike med ljudmi. Ni pomembno, če si Jud ali Grk, če si obrezan ali si pogan, če si barbar, divjak, suženj ali svoboden, saj je Mesija vse in Mesija v vseh. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza11 V novem življenju narodnost, barva kože, obreza po judovskem verskem obredu ali neobreza in socialni položaj več niso pomembni, ampak je Kristus vse v vsem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)11 Geto nega Grka, i Židova, obrizávanja, i neobrizávanja, barbaruša, Scíta, slugo, slobodnjáka; nego vsa i vu vsê je Kristuš. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja11 tukaj ni več ne Grka ne Juda, ni obrezanega ne neobrezanega, ni tujca ne Scita, ni sužnja ne svobodnega, ampak je vse in v vseh Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod11 Kjer je to, ni več ne Grka ne Juda, ne obrezanega ne neobrezanega, ne barbara ne Skita, ne sužnja ne svobodnega, ampak vse in v vseh je Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |