Kološanom 2:2 - Chráskov prevod2 da prejmejo njih srca tolažbo, da so združeni v ljubezni in za vse bogastvo popolnega prepričanja razuma, da prav spoznajo skrivnost Božjo, Kristusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom2 Borim se namreč, da bi se napolnili s pogumom in da bi vas Božja ljubezen povezala med sabo. Borim se, da bi prav dojeli Boga. To je pravo bogastvo: obdarjeni boste z gotovostjo in boste globoko spoznali Božjo skrivnost, skrivnost Mesija. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza2 Prosil sem Boga, da bi vam dal hrabrost ter, da bi vas povezal med seboj s Kristusovo ljubeznijo. Želim, da bi spoznali vso veličino njegove skrivnosti. Ta skrivnost pa je Kristus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)2 Naj se obeselíjo srcá njihova ti vküp sklenjeni vu lübéznosti i na vse bogástvo gvüšnoga rázuma, na spoznanje skrivnosti Bože i Očé i Kristuša. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 da bi se utrdila njih srca in bi se združili v ljubezni za vse bogastvo popolnega razumevanja, za spoznanje skrivnosti Boga Očeta in Kristusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 da bi potolaženi v svojih srcih in združeni v ljubezni, imeli vse bogastvo gotovosti v dojemanju in bi globoko spoznali Božjo skrivnost, Kristusa, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |