Kološanom 1:5 - Chráskov prevod5 zaradi upanja, ki se vam hrani v nebesih in ki ste o njem prej slišali v besedi resnice evangelija; အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom5 Ko je do vas prispela dobra novica, ki razglaša resnico o Mesiju, ste zvedeli tudi za obljubo, ki jo prinaša. Zato vaša zvestoba in ljubezen slonita na tem, kar trdno pričakujete in je za vas pripravljeno v nebesih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza5 Ko ste prvič slišali veselo sporočilo, ste izvedeli tudi, kakšno upanje vam prinaša. Vaša vera in ljubezen izvirata iz upanja, ki je varno shranjeno v nebesih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)5 Za vüpanja volo, štero vám je vu nebésaj sránjeno: štero ste naprê čüli vu rêči istinskoga Evangelioma. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja5 zaradi upanja, ki vam je shranjeno v nebesih. O njem ste že prej slišali pri oznanjevanju resnice evangelija, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod5 in sicer zaradi upanja, ki vam je pripravljeno v nebesih. O tem upanju ste slišali že prej, v besedi resnice evangelija, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |