Kološanom 1:23 - Chráskov prevod23 ako le vztrajate v veri, utrjeni in stanovitni, in se ne ganete od upanja evangelija, ki ste ga slišali, oznanjevanega vsemu stvarjenju pod nebom; tega evangelija sem jaz Pavel postal služabnik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။နောက်ထပ်ဗားရှင်းများŽivljenje z Jezusom23 Vi pa mu morate seveda ostati zvesti. Stojte trdno na zanesljivem temelju – nič naj vas ne premakne od obljube, ki vam je bila razglašena v dobri novici. Ta razglas se vrši po vsem svetu in tudi jaz, Pavel, opravljam to službo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza23 Ostanite trdni v veri in ne dovolite, da bi vas kaj odvrnilo od upanja, ki se je rodilo v vas, ko ste slišali evangelij. To radostno sporočilo, ki je prišlo do vas, se zdaj širi po vsem svetu. Jaz, Pavel, sem postal oznanjevalec tega evangelija. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)23 Či li ostánete vu veri fundálivani i krepki i negenjeni od vüpanja Evangeliomskoga: šteroga ste čüli, ka je prêdgani vsákomi stvorjenjê pod nébov, šteroga sem jas Pavel vešinjen sluga. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja23 če le vztrajate v veri trdni in stanovitni ter se ne daste omajati v upanju evangelija, ki ste ga slišali, ki se je oznanil po vsem stvarstvu pod nebom in ki sem mu jaz, Pavel, postal služabnik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod23 če le ostanete utemeljeni v veri in trdni ter se ne pustite odtrgati od upanja evangelija, o katerem ste slišali. Ta evangelij je bil oznanjen vsemu stvarstvu pod nebom, in jaz, Pavel, sem postal njegov služabnik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |