Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 8:13 - Chráskov prevod

13 In postavijo moštvo vsega tabora, da je bilo na polnočni strani mesta, zasednike pa na zahodni strani mesta. In Jozue je šel tisto noč v sredo doline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

13 Ko so postavili ljudstvo, ves tabor, ki je bil severno od mesta, in njegovo zadnje krdelo zahodno od mesta, je šel Jozue tisto noč v sredo doline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

13 Razmestili so ljudstvo; celoten tabor severno od mesta in njegovo peto zahodno od mesta. Józue pa se je tisto noč umaknil v sredino doline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

13 Inu ony ſo poſtavili ta folk vſiga kampa, kir je bil pruti pulnozhi tiga Méſta, de je njegovu poſledne doſeglu pruti vezherni ſtrani tiga Méſta. Taku je Iosua toiſtu nuzh ſhàl v'ſredo te doline.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 8:13
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzel pa je okoli pet tisoč mož in jih postavil v zasedo med Betelom in Ajem, na zahodni strani mesta.


Ko pa vidi to kralj v Aju, pohite mestni možje ter vstanejo zgodaj in planejo ven, da se bojujejo z Izraelom, kralj in vse ljudstvo njegovo, na določen kraj pred ravnino; a ni vedel, da je zaseda zoper njega zadaj za mestom.


In ko vzamete mesto, ga zažgite; delajte po besedi Gospodovi! Glejte, jaz sem vam to zapovedal.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ