Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jozue 20:6 - Chráskov prevod

6 Naj ostane v tistem mestu, dokler se ne postavi pred občino zaradi sodbe in dokler ne umrje veliki duhovnik, ki bode v tem času. Tedaj naj se vrne ubijalec in pride v svoje mesto in v svojo hišo v mestu, odkoder je zbežal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Naj ostane v tistem mestu, dokler se ne postavi pred občino zaradi razsodbe, do smrti velikega duhovnika, ki bo v tem času. Takrat se sme ubijalec vrniti in priti v svoje mesto in v svojo hišo, v mesto, od koder je bil ubežal.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Naj ostane v tistem mestu, dokler ga ne postavijo zaradi razsodbe pred občino, do smrti vélikega duhovnika, ki bo v tistih dneh. Takrat naj se ubijalec vrne in gre v svoje mesto, v svojo hišo; v mesto, od koder je pobegnil.‹«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 inu ima v'Méſti prebivati, do tiga zhaſſa, de ſtojy pred Gmajno inu pred Praudo, dokler Viſhifar vmèrje, kateri v'njegovim zhaſſu bode. Tedaj ſtuprou ima ta vbojnik ſpet priti v'ſvoje Méſtu, inu v'ſvojo hiſho, v'tu Méſtu, od kateriga je beshal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jozue 20:6
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ta mesta naj vam bodo v zavetišča pred krvnim maščevalcem, da ne umrje ubijalec, dokler se ne postavi pred občino zaradi sodbe.


(sicer bi bil moral mnogokrat trpeti od ustanovitve sveta): sedaj pa na konci vekov se je enkrat prikazal v izbrisanje greha po žrtvi svoji.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ