Jobova knjiga 2:3 - Chráskov prevod3 In Gospod reče satanu: Si li opazoval hlapca mojega Joba? Kajti njemu ni na zemlji enakega, mož je popoln in pošten, ki se boji Boga in varuje hudega; in še se drži popolnosti svoje! Ti pa si me nadražil zoper njega, da ga uničim brez vzroka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja3 In Gospod je rekel satanu: »Ali si opazil mojega služabnika Joba? Ni mu enakega na zemlji. Mož je brezgrajen in pravičen, boji se Boga in se vzdržuje hudega. Še vedno je utrjen v svoji pobožnosti. Ti pa si me zaman nadražil zoper njega, da bi ga uničil.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod3 Gospod je rekel satanu: »Si kaj mislil v svojem srcu na mojega služabnika Joba? Ni mu enakega na zemlji, mož je popoln in iskren, boji se Boga in se varuje hudega. Še vedno je trden v svoji popolnosti, ti pa si me nahujskal proti njemu, da bi ga pogoltnil brez vzroka.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15843 GOSPVD je djal k'Satanu: Néſi li merkal na mojga hlapza Ioba? Sakaj njegove glihe nej v'desheli, brumèn inu pravizhen, Bogabojezh, inu ſe varuje pred hudim, inu ſe tèrdnu dèrshy ſvoje brume: Ampak ti ſi me h'timu pèrpravil, de ſim ga taku ferderbal pres urshaha. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |