Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 8:15 - Chráskov prevod

15 Čakali smo miru, toda nič ni prišlo dobrega, časa ozdravljenja, a glej, le strah!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

15 Upamo na mir, a ne pride nič dobrega, in na čas ozdravljenja, a je le strah!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

15 Upali smo na mir, pa ni nič dobrega, na čas ozdravljenja, pa glej, strah.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

15 Tedaj ſe hozhem jeſt sa mojo mujo inu ſerzhno shaloſt ohladiti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 8:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kajti čakal sem dobrega, a prišlo je hudo, nadejal sem se svetlobe, a prišla je tema.


Na vse gole griče po puščavi so prišli razdejalci; kajti meč Gospodov pokončava od kraja do kraja zemlje: miru ne bo imelo nobeno meso.


Ali si docela zavrgel Judo? ali se je Siona naveličala duša tvoja? Zakaj nas biješ tako, da nam ni zdravila? Ko čakamo miru, ni nič dobrega, in čas zdravljenja, glej, tolik strah!


Tedaj sem rekel: Oh, Gospod, Jehova! res si kar prekanil to ljudstvo in Jeruzalem, govoreč: Mir vam bode; in meč je zadel prav do duše! –


Ne hodi na polje in na potu ne postajaj, kajti meč ima sovražnik, strah je kroginkrog!


in hčeri ljudstva mojega zdravijo rano prav lahkomiselno, govoreč: Mir, mir! dasi ni miru.


Poguba prihaja, in iskali bodo miru, a ga ne bode.


Kajti prebivalka v Marotu trepeta za svoje imetje; ker od Gospoda je prišla nesreča doli k vratom Jeruzalema.


Ko pravijo: Mir in varnost, tedaj jih mahoma doleti poguba, kakor porodne bolečine nosečo; in ušli ne bodo.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ