Jeremija 49:8 - Chráskov prevod8 Bežíte, obrnite se, iščite globoka prebivališča, o prebivalci v Dedanu; zakaj nesrečo Ezavovo pripeljem nadenj, čas, ko ga obiščem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja8 Bežite, pobegnite! Skrijte se globoko, prebivalci v Dedanu! Kajti nad Ezava pripeljem njegovo nesrečo, čas njegove kazni. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod8 Bežite, obrnite se! Zatecite se kam globoko, prebivalci Dedána! Kajti Ezavovo stisko pripeljem nadenj, čas njegovega kaznovanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15848 Béshite, vèrnite ſe, inu ſkryte ſe globoku, vy Dedanſki Purgarji. Sakaj jeſt puſtim enu pogublenje zhes Esava priti, ta zhas njegoviga obyſkanja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |