Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 37:9 - Chráskov prevod

9 Tako pravi Gospod: Ne slepite sami sebe, govoreč: Gotovo pojdejo od nas ti Kaldejci! kajti ne pojdejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

9 Tako govori Gospod: Ne slepite sami sebe z mislijo: »Kaldejci gotovo pojdejo od nas,« kajti ne pojdejo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

9 Tako govori Gospod: Ne varajte se z mislijo: »Kaldejci bodo gotovo šli od nas,« ker ne bodo šli.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

9 Satu pravi GOSPVD letaku: Neobnorite vaſhe Duſhe, de bi rekli: Kaldeerji od nas prozh pojdeo: Ony nepojdeo prozh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 37:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naj se ne zanaša na laž, prevaran bo, kajti prevara mu bo v povračilo.


Kajti tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Naj vas ne varajo vaši preroki, ki so med vami, in vedeži vaši; in ne poslušajte svojih sanj, ki si jih sami radi sanjate.


Prevzetnost srca tvojega te je premotila, ki prebivaš v razpoklinah skalnih, sedež imaš na višavi in v srcu svojem govoriš: Kdo me potegne na tla?


Zakaj če kdo misli, da je kaj, a ni nič, slepi sam sebe.


Ne motite se, Bog se ne da zasmehovati; kajti kar človek seje, to bo tudi žel.


Nihče vas ne varaj s praznimi besedami; kajti zavoljo teh pregreh prihaja jeza Božja na sinove nepokorščine.


Naj vas nikakor nihče ne preslepi: kajti tega dneva ne bo, če prej ne pride odpad in se ne razodene ›človek greha‹, ›pogube sin‹,


Bodite pa delavci besede in ne samo poslušalci, ki se sami slepe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ