Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 32:4 - Chráskov prevod

4 Tudi Zedekija, kralj Judov, se ne reši iz rok Kaldejcev, ampak gotovo bo dan v roko kralju babilonskemu, in usta njegova mu bodo govorila v usta in oči tega bodo videle onega oči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

4 In Sedekija, Judov kralj, ne uteče roki Kaldejcev, ampak bo gotovo predan v roke babilonskemu kralju, in moral bo z njim govoriti iz ust do ust in mu gledati iz oči v oči.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

4 in Sedekíja, Judov kralj, ne bo ubežal roki Kaldejcev, temveč bo gotovo predan v roke babilonskemu kralju in moral bo z njim govoriti iz ust do ust ter mu gledati iz oči v oči;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

4 Inu Zedekia Iudouſki Krajl nebo vſhàl Kaldeerjem, temuzh jeſt ga hozhem Babelſkimu Krajlu v'roke dati, de ima s'ſvojmi uſtni shnym govoriti, inu s'ſvojma ozhima njega viditi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 32:4
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Potem pa, govori Gospod, izdam Zedekija, kralja Judovega, in hlapce njegove in ljudstvo, kar ga namreč preostane v tem mestu od kuge, od meča in od glada, v roko Nebukadnezarja, kralja babilonskega, in v roko njih sovražnikov in v roko onih, ki jim strežejo po življenju; in on jih udari z ostrino meča, ne bo jim prizanašal in milosti ne bo poznal in usmiljenja.


In pribežališče premine pastirjem in prilika rešiti se prvakom črede.


Tudi Zedekija, kralja Judovega, in njegove kneze dam v roko njih sovražnikov in v pest njim, ki jim strežejo po življenju, v roko vojske kralja babilonskega, ki je odšla od vas.


Ti pa ne ubežiš roki njegovi, ampak ujet boš gotovo in dan v roko njegovo; in oči tvoje bodo gledale kralju babilonskemu v oči, in usta njegova bodo govorila tvojim ustom, in prideš v Babilon!


tedaj pošlje kralj Zedekija in ga pokliče, in vpraša ga kralj v svoji hiši na skrivnem, rekoč: Je li neka beseda od Gospoda? In Jeremija reče: Je, namreč: V roko kralja babilonskega boš izdan.


Če pa ne pojdeš h knezom kralja babilonskega, bo to mesto dano v roko Kaldejcem, ki ga požgo z ognjem; ti pa se ne otmeš iz njih rok.


In vse žene tvoje in sinove tvoje odpeljejo h Kaldejcem, in ne iztrgaš se njih roki tudi ti ne, ampak roka kralja babilonskega te zgrabi in boš kriv, da se to mesto požge z ognjem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ