Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 31:29 - Chráskov prevod

29 V tistih dneh ne poreko več: Očetje so jedli kislo grozdje in otrokom so zato zobje skominasti;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

29 Tiste dni ne porekó več: »Očetje so jedli kislo grozdje in zobje otrok imajo skomino;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

29 Tiste dni ne bodo več govorili: »Očetje so jedli kislo grozdje, zobje otrok pa so skominasti.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

29 Taiſti zhas neporeko vezh: Ozheti ſo Viniko jédli, inu téh otruk sobje ſo ſkominaſti poſtali:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 31:29
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bog hrani, pravite, krivdo brezbožnikovo za otroke njegove. Njemu naj jo povrne, da jo on čuti!


temveč vsak umre zavoljo svoje krivice: vsakemu človeku, ki bo jedel kislo grozdje, bodo zobje skominasti.


Očetje naši so grešili, in ni jih več; nam pa je nositi njih krivice.


Očetje naj se ne obsodijo v smrt za otroke, tudi ne otroci za očete: sleherni naj umrje le za svoj greh.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ