Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 29:20 - Chráskov prevod

20 Vi torej čujte besedo Gospodovo, vsi preseljenci, ki sem jih poslal iz Jeruzalema v Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

20 Toda vi poslušajte Gospodovo besedo, vi vsi, ujetniki, ki sem vas poslal iz Jeruzalema v Babilon!‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

20 A vi poslušajte Gospodovo besedo, vi vsi, izgnanci, ki sem vas poslal iz Jeruzalema v Babilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

20 VY pak vſi, kir ſte v'jezho prozh pelani, katere ſim jeſt is Ierusalema v'Babel puſtil pojti, poſluſhajte GOSPODNIO beſsédo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 29:20
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tako pravi Gospod, Bog Izraelov: Kakor tiste dobre smokve, tako bom spoznal ujetnike Judove, ki sem jih poslal iz tega kraja v deželo Kaldejsko, na dobro.


To pa so besede pisma, ki ga je poslal prerok Jeremija iz Jeruzalema ostalim starešinam preseljencev in duhovnikom in prerokom in vsemu ljudstvu, ki ga je bil odpeljal Nebukadnezar iz Jeruzalema v Babilon


(ko je odšel iz Jeruzalema Jekonija kralj in kraljica in dvorniki, knezi iz Jude in Jeruzalema, in rokodelci in kovači),


Pošlji k vsem preseljencem in sporoči: Tako pravi Gospod o Semaju Nehelamljanu: Ker vam prerokuje Semaja, dasi ga jaz nisem poslal, in stavi vaše upanje na lažnivost,


In peljal vas bom iz mesta in vas dal v roke tujcem, in izvršim sodbe nad vami.


Vstani pa idi k odpeljanim v sužnost, k svojega ljudstva otrokom, pa jim govori in jim reci: »Tako pravi Gospod Jehova!« najsi poslušajo ali pa ne.


In prišel sem v Telabib k preseljenim v sužnost, bivajočim pri reki Kebarju, in ondi, kjer so oni sedeli, sem sedel strmeč sedem dni.


Trpi bolečine in trudi se kakor porodnica, o hči sionska! kajti sedaj pojdeš ven iz mesta in boš prebivala na polju in prideš prav do Babela. Ondi boš oteta, ondi te Gospod odkupi iz pesti sovražilcev tvojih.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ