Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jeremija 10:23 - Chráskov prevod

23 Vem, o Gospod, da ni človeku v oblasti pot njegova, ne v moči moža, kako naj hodi in ravna stopinje svoje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

23 Vem, Gospod: človek nima v oblasti svoje usode, nobenemu človeku ni dano, da določi svoje korake na poti življenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

23 Vem, Gospod: človek ne usmerja svoje poti, popotnik ne določa svojih korakov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

23 IEſt vém, GOSPVD, de tiga zhloveka djanje neſtoji v'njegovi oblaſti, inu v'obeniga mozhy neſtoji, koku bi hodil, inu ſvoje hojenje rounal.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jeremija 10:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vzdržal sem korake svoje na stezah tvojih, niso se spotaknile noge moje.


Gospod utrjuje stopinje vrlega moža in pot njegova Mu je po volji.


Načrti srca so človekovi, od Gospoda pa je govor jezikov.


Srce človekovo izmišlja pot svojo, ali Gospod vodi korake njegove.


Od Gospoda so stopinje moževe; človek pa kako naj umeje pot svojo?


Na vseh potih svojih ga spoznavaj, in on ravne naredi steze tvoje.


Pot pravičnega je ravna; naravnost ravnaš stezo pravičnemu.


A ti si se povzdignil zoper Gospoda nebes; in prinesli so predte posode hiše njegove, ti pa in mogočneži tvoji, žene in priležnice tvoje, vi ste pili vino iz njih. In hvalil si bogove iz srebra in zlata, iz brona, železa, lesa in kamena, ki ne vidijo, ne slišijo in ne čutijo; Boga pa, v čigar roki je dihanje tvoje in pri katerem so vsa pota tvoja, nisi poslavil.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ