Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jakob 2:26 - Chráskov prevod

26 Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Življenje z Jezusom

26 Skratka: kot je telo, ki ne diha, mrtvo, tako je mrtva tudi vera brez dejanj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

26 Prav tako kot je telo mrtvo, če v njem ni duha, je mrtva tudi vera, ki ne prihaja do izraza v dobrih delih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

26 Ár, liki têlo brezi dühá je mrtvo, tak i vera brezi dêl je mrtva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

26 Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je tudi vera brez del mrtva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

26 Kakor je namreč telo brez duha mrtvo, tako je mrtva vera brez del.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jakob 2:26
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kadar jim skriješ obličje svoje, se prestrašijo; vzameš jim sapo, in ginejo ter se povračajo v prah svoj.


Duh njegov izide, pa se povrne v prah svoj, isti dan minejo vse misli njegove.


in prah se povrne v zemljo, kakor je bil, duh pa se vrne k Bogu, ki ga je dal.


Opustite up v človeka, ki mu je dihanje v nosu! kajti koliko ga je ceniti?


In Jezus zakliče z močnim glasom in reče: Oče, v tvoje roke izročam duha svojega! In rekši to, izdahne.


Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni.


Kaj pomaga, bratje moji, če kdo pravi, da ima vero, del pa nima? more li ga ta vera rešiti?


Tako tudi vera, ako nima del, je mrtva sama ob sebi.


Hočeš pa vedeti, človek ničemurni, da je vera brez del mrtva?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ