Izaija 7:2 - Chráskov prevod2 In sporočili so hiši Davidovi, rekoč: Sirija se zanaša na Efraima! In srce njegovo je trepetalo in srce njegovega ljudstva, kakor trepečejo drevesa v gozdu od vetra. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 Sporočili so Davidovi hiši: »Aram se je utaboril v Efraimu.« Tedaj je strepetalo njegovo srce in srce njegovega ljudstva, kakor trepeče drevje v gozdu pred vetrom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 Sporočili so Davidovi hiši in rekli: »Arám tabori v Efrájimu!« Njihovo srce in srce njihovega ljudstva je vztrepetalo, kakor trepeta drevje v gozdu pred vetrom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Tedaj je bilu Davidovi hiſhi povédanu: Syrerji ſe sanaſhajo na Ephraima: od tiga ſe je njegovu ſerze treſlu, inu njegoviga folka ſerze, kakor ſe driveſſa v'gosdu treſſo od Vétra. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |