Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 66:7 - Chráskov prevod

7 Ko je niso še obšle porodne težave, je rodila; ko je ni še napadla bolečina, je povila moško dete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

7 Preden je imela porodne bolečine, je porodila. Preden so jo obšle porodne težave, je povila dečka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

7 Preden je imela krče, je rodila, preden so prišle porodne bolečine, je povila dečka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

7 Ona je rodila, prejden ſo njej beteshi priſhli: ona je rodila eniga Mladenizha, prejden je h'porodu ſhla.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 66:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ti mu reko: Tako pravi Ezekija: Dan stiske in strahovanja in zasramovanja je ta dan, kajti otroci so blizu do poroda, a moči ni za porod.


Prepevaj, nerodovitna, ki nisi rodila; vdaj se radosti in glasno vpij, ki nisi trpela porodnih bolečin! zakaj več sinov bo imela zapuščena nego omožena, pravi Gospod.


Žena, kadar rodi, ima žalost, ker je prišla njena ura; toda ko porodi dete, se ne spominja več bridkosti od veselja, da se je rodil človek na svet.


A gornji Jeruzalem je svobodnica, in ta je naša mati.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ