Izaija 66:12 - Chráskov prevod12 Kajti tako pravi Gospod: Glej, jaz napeljem proti njemu kakor reko mir in kakor poplavljajoč potok slavo narodov, in boste sesali; v naročjih vas bodo nosili in na kolenih ljubkali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja12 Zakaj tako govori Gospod: Glej, napeljem k njemu mir kakor reko, in kakor preplavljajoč potok veličastvo narodov. Njegove dojenčke bodo na ramah nosili in na kolenih ljubkovali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod12 Kajti tako govori Gospod: Glej, napeljal bom k njej mir kakor reko, slavo narodov kakor poplavljajoč hudournik, in boste sesali, v naročju vas bodo nosili, na kolenih ljubkovali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158412 Sakaj letaku pravi GOSPVD: Pole: Ieſt reſproſtiram pèr njej myr, kakòr eno Réko, inu téh Ajdou zhaſt kakòr en velik potok: Tu bote vy ſeſſali: Vy bote na ſtrani noſheni, inu na kolénih bodo vas pèrjasnivu dèrshali. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Tako pravi Gospod: Pridelek egiptovski in dobiček Etiopije in Sabejci, možje visoke postave, preidejo na tvojo stran in bodo tvoji; za teboj pojdejo, zvezani preidejo k tebi in tebi se bodo klanjali, tebe bodo prosili, govoreč: Zares, Bog mogočni je pri tebi, in nobenega drugega Boga ni nikjer drugod.