Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 66:11 - Chráskov prevod

11 da sesate in se nasitite na prsih tolažb njegovih, da se nasrkate in se vam dobro godi od obilnosti slave njegove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

11 Da se nasesate in nasitite na prsih njegovih tolažb, da se nasrkate in se okrepite od polnosti njegovega bogastva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

11 da se nasesate in nasitite iz prsi njenih tolažb, da se nasrkate in okrepite iz naročja njene slave.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

11 Sakaj satu bote vy ſeſſali, inu bote ſiti od Pèrſi nje troſhta: Vy bote satu ſeſſali inu vaſh luſht iméli od obilja njé zhaſty.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 66:11
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Kako dragocena je milost tvoja, Bog, in sinovi človeški pribegajo v senco peruti tvojih.


In kralji bodo redniki tvoji in njih kneginje dojke tvoje; klanjali se ti bodo z obličjem do tal in prah tvojih nog bodo lizali. In spoznaš, da sem jaz Gospod: ne osramoté se, ki me čakajo.


Vstani, svéti se, hči sionska! zakaj svetloba tvoja je prišla in slava Gospodova je zasijala nad teboj.


Sesala boš tudi mleko narodov in prsi kraljev boš sesala, in spoznaš, da sem jaz, Gospod, tvoj Zveličar in jaz, Mogočni Jakobov, tvoj Odrešenik.


Kajti glej, tema pokriva zemljo in mrak narode; a nad teboj zasije Gospod in slava njegova bode očitna nad teboj.


Tedaj boš videla in od veselja sijala, in srce ti bo močno utripalo in se širilo; zakaj obilnost morja se obrne do tebe, bogastvo narodov dospe k tebi.


In narodi bodo videli pravičnost tvojo in vsi kralji slavo tvojo, in imenovali te bodo z novim imenom, katero izreko usta Gospodova.


hrepenite kakor novorojena deteta po nepokvarjenem mleku iz besede Božje, da po njem rastete v zveličanje,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ