Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 6:6 - Chráskov prevod

6 A prileti k meni tistih serafov eden, v roki držeč živ ogel, ki ga je bil s kleščami vzel z oltarja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Tedaj je priletel k meni eden izmed serafov, držeč v roki žareče oglje, ki ga je s kleščami vzel z oltarja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Tedaj je priletel k meni eden izmed serafov in v svoji roki držal žerjavico, ki jo je bil s kleščami vzel z oltarja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Tedaj je en Seraphim k'meni pèrletil, inu je imèl en shiu Ogèl v'roki, kateri je on s'kléſhami bil is Altaria vsel,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 6:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ogovori moža v platnenem oblačilu in veli: Stopi noter med vrteča se kolesa pod kerubom in napolni si prgišča z živo žerjavico izmed kerubimov in jo raztresi čez mesto. In stopil je tja vpričo mene.


Imamo oltar, ki z njega ne smejo jesti, kateri služijo šotoru.


In o angelih sicer pravi: »On dela angele svoje za vetrove in služabnike svoje za ognja plamen,«


Serafi so mu stali odzgoraj, vsak je imel šest peruti: z dvema si je pokrival obličje in z dvema je pokrival noge in z dvema je letal.


In vzame naj kadilnico polno žerjavice z oltarja, ki je pred Gospodom, in obe prgišči polni blagodišečega kadila, na drobno stolčenega, in nese to noter za zagrinjalo.


Niso li vsi služabni duhovi, v službo pošiljani zaradi njih, ki imajo podedovati zveličanje?


In se jim prikažejo razdeljeni jeziki kakor ognjeni, in sedejo na slehernega med njimi;


Jaz vas krščujem z vodo za izpokorjenje, a ta, ki gre za menoj, je močnejši od mene, kateremu nisem vreden obuvala nositi: on vas bo krstil s svetim Duhom in ognjem.


Njegova utrinjala in lončki za utrinke naj bodo iz čistega zlata.


In Gospod iztegne roko svojo in se dotakne mojih ust, in Gospod mi reče: Glej, besede svoje pokladam v tvoja usta.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ