Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 54:2 - Chráskov prevod

2 Razširi prostor šotora svojega in pregrinjala stanov tvojih naj raztegnejo, ne brani! Podaljšaj vrvi svoje in kole svoje pritrdi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Razširi prostor svojega šotora, razpni pregrinjala svojih bivališč, ne varčuj! Podaljšaj svoje šotorske vrvi in pritrdi svoje kole!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 Razširi prostor svojega šotora, razpni pregrinjala svojih bivališč. Nikar ne varčuj! Podaljšaj svoje vrvi, utrdi svoje kole!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Sturi tu mejſtu tvoje Vtte preſtranu, inu reſproſtri Tebihe tvojga prebivaliſzha, neſhparaj ga: Reſtegni tvoje vèrvy delezh, inu tvoje kline tèrdnu saby:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 54:2
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Poglej Sion, mesto slavnostnih zborov naših! Oči tvoje bodo videle Jeruzalem, mirno prebivališče, šotor, ki se ne bo prenašal več, ki se mu nikoli noben klin ne izruje in nobena vrv nikdar ne potrga –


zastore za dvorišče, stebre in podstavke zanj; in zaveso za vrata na dvorišče in vrvi in kolčke zanje; in vse priprave za službo v prebivališču, za shodni šotor;


Šotor moj je razdejan in vse vrvi moje pretrgane; otroci moji so šli od mene in ni jih več; nihče ne razpenja več šotora mojega in nanj ne razveša mojih preprog.


kolčke za prebivališče in kolčke za dvorišče in njih vrvi;


Premakne pa odondod šotore in izkoplje drug vodnjak, in za tega se niso prepirali; zato ga je imenoval Rehobot. Rekel je namreč: Sedaj nam je Gospod razširil prostor, da bodimo plodni v tem kraju.


Pomnožil si ta narod, o Gospod, pomnožil si ta narod, poveličal si sebe; razširil si vse meje dežele.


Dan pride, ko se zgrade zidovi tvoji. Tisti dan se daleč razširi tvoja meja;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ