Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 53:3 - Chráskov prevod

3 Zaničevan je bil in preziran med možmi, mož bolečin in izkušen v trpljenju, in kakor človek, pred katerim skrivajo obličje, je bil zaničevan, in nič ga nismo čislali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

3 Zaničevan je bil in zadnji med ljudmi, mož bolečin, izkušen v trpljenju, kakor človek, pred katerim skrivajo obličje, preziran, da ga nismo čislali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

3 Bil je zaničevan in zapuščen od ljudi, mož bolečin in znanec bolezni, kakor tisti, pred katerim si zakrivajo obraz, je bil zaničevan in nismo ga cenili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

3 Ali taku bo on veliku Ajdou pokrupil, de bodo tudi Krajli ſvoja uſta pred nym ſtiſkali. Sakaj katerim nej niſhtèr od tiga osnanjenu, ty bodo s'sheljo vidili, inu kateri néſo niſhtèr od tiga ſliſhali, ty bodo saſtopili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 53:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Izbrišejo naj se iz življenja knjige, in s pravičnimi naj se ne zapišejo.


Kajti nasičena je z nadlogami duša moja in življenje moje je dospelo do kraja mrtvih.


Tako pravi Gospod, odrešenik Izraelov, Svetnik njegov, njemu, ki ga zaničuje vsakdo, ki je gnus narodov, hlapcu gospodovalcev: Kralji te bodo videli in spoštljivo vstali, knezi se bodo klanjali zaradi Gospoda, ki je zvest, Svetnika Izraelovega, ki te je izvolil.


Život svoj sem izpostavil njim, ki so me bili, in lice svoje njim, ki so me tezali; obličja svojega nisem skril sramotenju in pljuvanju.


Kakor so o tebi osupnili mnogi (tako je bil obraz njegov spačen, bolj nego katerega moža, in podoba njegova bolj nego otrok človeških),


Ali Gospod ga je hotel streti, on ga je izročil trpljenju. Ko izvrši duša njegova daritev za greh, bo videl zarod, podaljšal dni svoje, in kar je Gospodu po volji, bo uspevalo v roki njegovi.


Zares, on je nosil bolezni naše in si je naložil bolečine naše; mi pa ga smo šteli za kaznjenega, ki ga je Bog udaril in ponižal.


In ti, Betlehem Efrata, premajhen, da bi bil med tisoči Judovimi: iz tebe mi pride tisti, ki ima biti vladar v Izraelu; njega izviri so od starodavnosti, od dni večnosti.


In odpravil sem tri pastirje v enem mesecu. A duša moja se je vznevoljila zaradi njih, pa tudi njih duši sem se zgnusil.


Tedaj mu pljujejo v obraz in ga bijejo s pestmi; a drugi ga tolčejo po licu,


govoreč: Gospod, spomnili smo se, da je ta slepar, ko je še živel, dejal: Čez tri dni vstanem od smrti.


Glejte, gori v Jeruzalem gremo, in Sin človekov bo izdan višjim duhovnikom in pismarjem, in obsodijo ga na smrt in izroče poganom,


in zasramovali ga bodo in pljuvali nanj in ga bičali in umorili; a tretji dan vstane od smrti.


In jim reče: Žalostna je duša moja do smrti; ostanite tu in čujte.


In bili so ga po glavi s trstom, in pljuvali so nanj, in pripogibali so kolena ter se mu priklanjali.


On pa jim reče: Elija res pride poprej in uravna vse vnovič. A kako je pisano o Sinu človekovem, da mora mnogo pretrpeti in ga bodo za nič šteli?


Poslušali so pa vse to tudi farizeji, ki so srebro ljubili, ter so ga zasmehovali.


In ko se približa in ugleda mesto, se razjoka nad njim


govoreč: Sin človekov mora veliko pretrpeti in biti zavržen od starešin in višjih duhovnikov in pismarjev in biti umorjen, a tretji dan vstati.


Judje odgovore in mu reko: Ali ne pravimo prav, da si Samarijan in imaš zlega duha?


In Ješurun je odebelel in je brcal; odebelil si se in izpital in močan si postal – tedaj je zapustil Boga, ki ga je ustvaril, in za malo je štel Skalo rešenja svojega.


Kajti nimamo velikega duhovnika, ki bi ne mogel z nami čutiti slabosti naših, ampak izkušan je v vsem kakor mi, a brez greha.


On je v dneh mesa svojega prinašal prošnje in molitve s silnim vpitjem in s solzami k onemu, ki ga je mogel oteti smrti, in je bil uslišan zavoljo svoje vdanosti Bogu,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ