Izaija 5:4 - Chráskov prevod4 Kaj bi se še storilo vinogradu mojemu, česar bi ne bil že storil v njem? Zakaj, ko sem čakal, da obrodi grozdje, je rodil viniko? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Kaj sem mogel še storiti svojemu vinogradu in mu nisem storil? Zakaj sem upal, da obrodi grozdje, pa je rodil viničje? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Kaj sem mogel še storiti svojemu vinogradu, pa mu nisem storil? Zakaj sem upal, da bo dajal grozdje, pa je dal viníčje? အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Kaj bi ſe bilu imélu vezh mojmu Vinogradu ſturiti, kar jeſt néſim njému ſturil? Sakaj je on tedaj Vinike rodil, kèr ſim zhakal, de bi imèl grosdje roditi? အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |