Izaija 45:9 - Chráskov prevod9 Gorje mu, ki se prepira z obrazovateljem svojim, črepinja med črepinjami prstenimi! Sme li pač reči glina obrazovatelju svojemu: Kaj delaš? ali tvoje delo o tebi: Rok nima! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Gorje mu, kdor se s svojim upodobiteljem prepira, črepinja med prstenimi črepinjami! Mar pravi glina svojemu lončarju: »Kaj delaš?« in njegov izdelek: »Nimaš rok.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Gorje mu, kdor se prepira s svojim upodabljavcem, on, črepinja med prstenimi črepinjami. Mar pravi glina svojemu lončarju: »Kaj delaš?« ali: »Tvoj izdelek ni nikakršno ročno delo.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 VE timu, kateri ſe s'ſvoim Stvarnikom kréga, slaſti, zhèrpina s'Lonzharjem te gline. Ieli pravi glina k'ſvojmu Lonzharju: Kaj delaſh? Ti neiſkashujeſh tvoje roke nad tvoim delom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |