Izaija 3:16 - Chráskov prevod16 Še pravi Gospod: Ker so hčere sionske prevzetne ter hodijo z napetim grlom in drzno migajoč z očmi in vedno stopajo z drobnimi stopinjami in rožljajo z obročki na nogah: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja16 Gospod je rekel: Prevzetne so sionske hčere, hodijo s stegnjenim vratom, mečejo pohotne poglede, vedno stopicajo drobno in žvenkljajo z verižicami na nogah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod16 Gospod je rekel: Ker so prevzetne hčere sionske, hodijo z iztegnjenim vratom in mežikajo z očmi, hodijo stopicaje in poskočno in zvončkljajo s sponkami na nogah, အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158416 INu GOSPVD pravi: Satu ker ſo Zionſke hzhere offertne, inu hodio s'ſtegnenim vratom, s'migajozhimi ozhima poſtopajo, inu s'shloffom omahujo, inu imajo velike vrejdnoſti zhreule na ſvoih nogah: အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |