Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Izaija 24:2 - Chráskov prevod

2 In godilo se bo kakor ljudstvu tako duhovniku, kakor hlapcu tako gospodarju njegovemu, kakor dekli tako gospodinji njeni, kakor kupcu tako prodajalcu, kakor posojevalcu tako njemu, ki naposodo jemlje, kakor dolžniku tako upniku njegovemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

2 Zgodi se duhovniku kakor ljudstvu, gospodarju kakor njegovemu hlapcu, gospodinji kakor njeni dekli, prodajalcu kakor kupcu, posojevalcu kakor jemalcu posojila, upniku kakor dolžniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

2 In godilo se bo: kakor ljudstvu tako duhovniku, kakor hlapcu tako njegovemu gospodarju, kakor dekli tako njeni gospodinji, kakor kupcu tako prodajalcu, kakor najemalcu tako posojevalcu, kakor dolžniku tako njegovemu upniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

2 Inu Farju gre, kakòr Folku: Goſpudu, kakòr hlapzu: Goſpodyni, kakòr Dékli: Predajauzu, kakòr Kupzu: timu kir poſſojuje, kakòr timu kir na puſſodo jemle: timu kir terja, kakòr dolshniku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Izaija 24:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In bode kakor ljudstvo tako duhovnik; in kaznoval jih bom za njih poti in jim poplačam njih dejanja.


Zgodilo se je zavoljo grehov prerokov njegovih, krivic duhovnikov njegovih, ki so prelivali sredi njega kri pravičnih.


Kajti tako pravi Gospod nad vojskami, Bog Izraelov: Kakor se je izlila jeza in togota moja nad prebivalce jeruzalemske, tako se izlije togota moja nad vas, ko pridete v Egipt; in bodete v preklinjanje in strmenje in v kletev in sramoto, in ne boste več videli tega kraja.


Vstane pa Izmael, sin Netanijev, in deseteri možje, ki so bili z njim, in so udarili Gedalija, sina Ahikama, sinu Safanovega, z mečem in so usmrtili njega, ki ga je bil kralj babilonski postavil nad deželo.


In pripognjen bo človek prostak in ponižan mož odličnjak in oči prevzetnih se ponižajo.


A pripognjen bo človek prostak in ponižan bo mož odličnjak, ker jim ne moreš prizanesti.


In kar jih je preostalo po meču, so odvedli ujete v Babilon, in bili so hlapci njemu in sinovom njegovim, dokler ni zavladalo kraljestvo perzijsko,


Jožefu pa sta se rodila dva sina, preden je prišlo leto lakote, katera mu je rodila Asnata, hči Potiferja, svečenika onskega.


Docela bo izpraznjena dežela in vsa oplenjena, kajti Gospod je govoril to besedo.


A tudi ti tavajo od vina in od pijače opojne blodijo: duhovnik in prerok tavata od pijače opojne, vino ju utaplja, blodita vsled pijače opojne; tavajo, ko vidijo prikazen, omahujejo, ko vrše sodbo.


In hujša je krivda ljudstva mojega hčere nego krivda Sodome, ki je bila podrta nagloma, roke se niso utrudile z njo.


Srdito obličje Gospodovo jih je razkropilo, ne bo jih gledal več. Na duhovnike se niso ozirali, starčkom niso prizanašali.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ