Izaija 21:4 - Chráskov prevod4 Srce mi divje polje, groza me plaši; mrak, ki sem ga želel, mi je napravil trepetanje. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja4 Srce mi trepeče, groza me plaši. Večerni mrak, ki sem si ga želel, mi povzroča strah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod4 Srce mi trepeta, groza me prevzema. Večer, ki sem si ga želel, se mi sprevrača v grozo: အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15844 Moje ſerze trepezhe, grosa me je preſtraſhila, jeſt v'lubi nozhi némam pred tém pokoja. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |