Izaija 20:2 - Chráskov prevod2 v tistem času je govoril Gospod po Izaiju, sinu Amozovem, rekoč: Pojdi in sleci si tisti raševnik z ledij in sezuj obuvalo z nog svojih. In storil je tako, hodeč slečen in bos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja2 tisti čas je govoril Gospod po Izaiju, Amosovem sinu, takole: »Pojdi, sleci raševnik s svojih ledij in sezuj čevlje s svojih nog!« Storil je tako in hodil brez vrhnje obleke in bos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod2 tisti čas je Gospod govoril po Izaiju, Amócovem sinu, in rekel: »Pojdi, sleci si raševnik z ledij in sezuj si čevlje z nog!« Storil je tako in hodil brez vrhnje obleke in bos. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15842 Taiſti zhas je GOSPVD govoril ſkusi Iesaja, Amozoviga Synu, inu je rekàl: Pojdi inu ſlejci ta Shakel is tvoih ledovji, inu issuj tvoje zhreule is tvoih nug. Inu on je taku ſturil, je hodil nag inu bus. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |