Izaija 10:18 - Chráskov prevod18 In pokonča slavo gozda njegovega in rodovitnih njiv njegovih z dušo in z mesom, da bode, kakor ko hira jetičnik. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja18 Njegov krasni gozd in sadovnjak bo uničil od duše do mesa; bo kakor bolehavec, ki hira. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod18 Slavo njegovega gozda in njegovega sadovnjaka bo uničil od duše do mesa: bo kakor bolehavec, ki hira. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158418 Inu zhaſt njegoviga gosda inu njegoviga pula, ima k'nizhemèr poſtati, od duſh do meſſa, inu bo konez iméla inu poginila, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |