Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 5:6 - Chráskov prevod

6 Kakor tudi drugje pravi: »Ti si duhovnik na vek po redu Melhizedekovem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

6 Ali pa kot pravi Bog na drugem mestu: “Na vekomaj boš duhovnik, tako kot je Melkizedek.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

6 Liki i v drügom mesti právi: tí si pop na veke pôleg réda Melhižedekovoga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 kakor pravi tudi na drugem mestu: »Ti si duhovnik na veke po redu Melkizedekovem.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 kakor pove tudi drugje: Ti si duhovnik na veke po Melkízedekovem redu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Satu mora on tudi, raunu kakòr sa ta folk, taku tudi ſam sa ſe offrati, sa gréhe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 5:6
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Prisegel je Gospod in ne bode se kesal: »Ti si duhovnik vekomaj po redu Melhizedekovem.«


in Bog ga je proglasil za velikega duhovnika po redu Melhizedekovem.


kamor je kot predhodnik za nas vstopil Jezus, postavši po redu Melhizedekovem veliki duhovnik na vekomaj.


Ako se je torej dosegla popolnost po Levijevem duhovništvu (na podlagi tega je namreč ljudstvo prejelo postavo), kaka potreba je bila še, da se postavi drugačen duhovnik »po redu Melhizedekovem« in se ne imenuje po redu Aronovem?


In ta premena se še jasneje vidi, če je po podobi Melhizedekovi postavljen drugačen duhovnik,


kajti priča se o njem: »Ti si duhovnik na vekomaj po redu Melhizedekovem.«


ta pa s prisego po njem, ki je rekel: »Prisegel je Gospod in ne bo se kesal: Ti si duhovnik na vek [po redu Melhizedekovem]«),


brez očeta je, brez matere, brez rodopisa, nima niti začetka dni niti življenja konca, prispodobljen pa je Sinu Božjemu), ostaja duhovnik za vedno.


In tukaj jemljejo desetine umrjoči ljudje, tam pa on, o katerem se priča, da živi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ