Hebrejcem 5:13 - Chráskov prevod13 Kajti vsak, kdor dobiva mleka, je nevešč besedi pravičnosti, ker je dete. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza13 Ste kot majhni otroci, ki prenesejo samo mleko, ne pa čvrste hrane. Kdor se še kar naprej hrani z mlekom, ni prišel daleč v krščanskem življenju in nima izkušenj v tem, kaj je prav in kaj je narobe. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)13 Ár vsáki kí z mlêkom živé, je ešče nej sküso rêč pravice (ár je cecátje dête). အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja13 Vsakdo namreč, ki dobiva mleko, je neskušen v besedi pravičnosti, ker je otrok. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod13 Kdor se namreč hrani z mlekom, nima izkušnje z besedo pravičnosti, saj je še otrok. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158413 imenovan od Buga, en Viſhifar, po Melhiſedekovi ordnungi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |