Hebrejcem 12:22 - Chráskov prevod22 temveč pristopili ste h gori Sionu in k mestu Boga živega, Jeruzalemu nebeškemu, k nebrojni množici angelov, k velikemu zborovanju အခန်းကိုကြည့်ပါ။Živa Nova zaveza22 Vi pa ste prišli naravnost h gori Sionu, k mestu živega Boga. To je nebeški Jeruzalem, kjer se skupaj z množico angelov radostni klanjate živemu Bogu. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Prekmurska NZ & Psalmi (1928)22 Nego ste pristôpili k Šionskoj gori i k mesti živoga Bogá, k Jerušálemi nebeskomi, i k vnogo jezér angelom. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja22 Približali ste se marveč gori Sionu in mestu živega Boga, nebeškemu Jeruzalemu in tisočem angelov, svečanemu shodu အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod22 Vi ste se približali gori Sionu in mestu živega Boga, nebeškemu Jeruzalemu, nepreštevnim angelom, prazničnemu zboru အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 158422 Temuzh vy ſte priſhli h'tej Gorri Zion, inu h'timu Méſtu tiga shiviga Bogá, h'timu Nebeſkimu Ierusalemu, inu h'tej mnoshici veliku taushent Angelou, အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |