Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Hebrejcem 10:24 - Chráskov prevod

24 In opazujmo se med seboj, da se izpodbujamo k ljubezni in k dobrim delom;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

24 Pazite drug na drugega! Bodite drug drugemu v pomoč, ljubeznivi bodite med seboj in delajte drug drugemu dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

24 I vzemmo eden drügoga na pamet na podžiganje lübéznosti i dobri dêl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

24 glejmo drug na drugega, da se bomo spodbujali k ljubezni in dobrim delom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

24 Mislimo drug na drugega, takó da se spodbujajmo k ljubezni in dobrim delom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

24 Inu gledajmo mej ſabo, eden na drusiga, s'opominanjem k'lubesni inu h'dobrim dellam,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Hebrejcem 10:24
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Pravični spoznava pravdo siromakov, brezbožni se ne zmeni, da bi jo spoznal.


Tedaj sklenejo učenci, vsak po zmožnosti svoji, poslati v pomoč bratom, ki so prebivali v Judeji;


Ali kaj pravi njemu Božji odgovor? »Ohranil sem sebi ostanek sedem tisoč mož, ki niso pripognili kolena pred Baalom.«


Veselite se z veselimi in jokajte z jokajočimi.


kakor delam tudi jaz v vseh rečeh vsem pogodu, ne iščoč, kar je koristno meni, temveč kar je v korist mnogim, da se zveličajo.


slabotnim sem postal slabič, da bi pridobil slabiče: vsem sem postal vse, da bi jih vsekakor nekaj zveličal.


Ne govorim po zapovedi, temveč da po marljivosti drugih izkusim resničnost vaše ljubezni.


zakaj znana mi je vaša dobra volja, s katero se z vami hvalim Macedoncem, da je Ahaja pripravljena že od lani; in vaša gorečnost jih je prav mnogo izpodbodla.


Kajti vi ste poklicani na svobodo, bratje; samo naj svoboda ne bode za priložnost mesu, temveč po ljubezni služite drug drugemu.


Sad Duha je pa ljubezen, radost, mir, potrpežljivost, prijaznost, dobrotljivost, zvestost,


Kajti v Kristusu Jezusu nič ne koristi ne obreza niti neobreza, ampak vera, ki deluje po ljubezni.


Bratje, če bi tudi bil človek prenagljen od kake pregrehe, takemu vi, ki ste duhovni, pomagajte v pravi stan v duhu krotkosti, in glej sam nase, da tudi ti ne boš izkušan.


Beseda Kristusova prebivaj v vas obilno z vso modrostjo; učite in opominjajte se med seboj s psalmi in hvalospevi in pesmami duhovnimi, v milosti pojoč v srcu svojem Bogu.


neprestano spominjajoč se dela vašega v veri in truda v ljubezni in stanovitnosti v upanju v Gospoda našega Jezusa Kristusa pred Bogom in Očetom našim;


Zato se opominjajte med seboj in služite drug drugemu v napredek, kakor tudi delate.


ne ker bi ne imeli za to pravice, temveč da vam bodemo zgled, da nas posnemate.


naj dobro delajo, bogaté v dobrih delih, naj bodo radodarni, sočutni,


da napeljavajo k redu mlajše žene, naj ljubijo može in otroke svoje


Resnična je ta beseda; in hočem, da o tem krepko pričaš, zato da bode verujoče v Boga skrb, delati dobra dela. To je dobro in koristno ljudem.


Spominjajte se jetnikov, kakor da ste sojetniki, teh, ki se jim krivica godi, kakor da tudi sami še živite v telesu.


marveč opominjajte se vsak dan, dokler se še kliče »danes«, da ne zakrkne kdo izmed vas vsled prevare greha.


Otročiči moji, ne ljubimo z besedo, tudi ne z jezikom, marveč v dejanju in resnici.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ