Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Galatom 4:30 - Chráskov prevod

30 Toda kaj pravi pismo? »Spodi deklo in nje sina; zakaj ne bo dedoval sin sužnje s sinom svobodnice.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

30 V pismu pa beremo: “Izženi sužnjo in njenega sina; sin sužnje namreč ne bo delil očetovega imetja s sinom svobodne žene.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

30 Ali ka právi písmo? vrži vö deklo i Siná njénoga. Ár ne bode öroküvao sin deklé zsinom slobôdkinje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

30 A kaj pravi pismo? »Izženi deklo in njenega sina; kajti sin dekle nikakor ne bo dedič s sinom svobodne.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

30 Toda kaj pravi Pismo? Odpôdi deklo in njenega sina, kajti sin dekle ne bo dedoval s sinom svobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

30 Kaj pak Piſmu pravi? Pahni vunkaj Deklo inu nje Synu. Sakaj te Dékle Syn nebo Erbizh ſtém Synum te Slobodne.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Galatom 4:30
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Suženj pa ne ostane v hiši vekomaj; sin ostane vekomaj.


Ni zavrgel Bog ljudstva svojega, ki ga je naprej spoznal. Ali ne veste, kaj pravi pismo pri Eliju? kako toži Bogu zoper Izraela, govoreč:


Ker kaj pravi pismo? »Veroval pa je Abraham Bogu, in zaračunilo se mu je za pravičnost.«


Toda pismo je vse zaklenilo pod greh, da bi se obljuba na podlagi vere v Jezusa Kristusa dala tem, ki verujejo.


Ker pa je pismo naprej videlo, da Bog iz vere opravičuje pogane, je naprej oznanilo Abrahamu blagovestje: »V tebi bodo blagoslovljeni vsi narodi.«


Kajti pisano je, da je imel Abraham dva sina, enega od dekle in enega od svobodnice.


Zato, bratje, nismo otroci sužnje, ampak svobodne.


Ali menite, da pismo prazno govori? Zavistno li želi Duh, ki ga je Bog naselil v nas?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ