Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Filemonu 1:12 - Chráskov prevod

12 ki ti ga nazaj pošiljam, njega, to je: srce moje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Živa Nova zaveza

12 Pošiljam ti ga nazaj in z njim tudi svoje srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Prekmurska NZ & Psalmi (1928)

12 Tí ga pa, tô je, moje srcé, gori primi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

12 nazaj ti ga pošiljam, ti pa ga sprejmi kakor moje srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

12 Pošiljam nazaj k tebi njega, svoje srce.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

12 kateriga jeſt tebi nasaj poſhlem. Ti pak njega, tu je, moje laſtnu ſarce, gori vsami.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Filemonu 1:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Še reče David Abisaju in vsem hlapcem svojim: Poglej, sin moj, ki je prišel iz osrčja mojega, mi streže po življenju, koliko bolj ta Benjaminec! Pustite ga, naj kolne; zakaj Gospod mu je velel.


Ali mi je drag sin Efraim? ali otrok dražesten? Kajti kadarkoli govorim zoper njega, se ga vendar milo spominjam še. Zatorej polje osrčje moje zaradi njega; gotovo se ga usmilim, govori Gospod.


In kadar stopite k molitvi, odpustite, če imate zoper koga kaj, da tudi Oče vaš, ki je v nebesih, vam odpusti vaše pregrehe. [


In vstane in gre k očetu svojemu. A ko je bil še daleč, ga ugleda oče njegov in se mu v srce zasmili ter priteče in se oklene vratu njegovega in ga poljublja.


Bodite pa med seboj blagi, milosrčni, odpuščajte drug drugemu, kakor je tudi Bog v Kristusu vam odpustil.


Tisti prerok pa ali tisti sanjač mora umreti, zato ker je svetoval odpad zoper Gospoda, vašega Boga, ki vas je izpeljal iz dežele Egiptovske in vas odkupil iz hiše sužnosti, da bi te pahnil s pota, po katerem ti je zapovedal Gospod hoditi. Tako odpraviš hudo izmed sebe.


ki ti je bil nekdaj nekoristen, sedaj pa je tebi in meni koristen;


Jaz bi ga bil rad obdržal pri sebi, da bi mi zate služil v sponah evangelija;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ