Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 8:6 - Chráskov prevod

6 In mi reče: Sin človečji, vidiš li, kaj delajo? te velike gnusobe, ki jih počenja hiša Izraelova tukaj, da me odženo daleč od svetišča mojega? Ali še druge velike gnusobe boš videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

6 Rekel mi je: »Sin človekov, ali vidiš, kaj ti počenjajo? Velike gnusobe so, ki jih tu počenja hiša Izraelova, da se moram oddaljiti od svojega svetišča. A še večje gnusobe boš videl.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

6 Rekel mi je: Sin človekov, ali vidiš, kaj počenjajo? Velike gnusobe, ki jih tu počenja Izraelova hiša, da bi se oddaljila od mojega svetišča? A še večje gnusobe boš videl.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

6 Inu on je djal k'meni: Ti zhlovezhku déte, vidiſhli kaj lety delajo? Slaſti, velike gnuſnobe, katere Israelſka Hiſha letukaj déla, de me le prece delezh od moje Svetinje odshenó: Ali ti boſh ſhe vezh, vekſhih gnuſnob vidil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 8:6
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

jim reče: Poslušajte me, leviti! Posvetite se zdaj in posvetite hišo Gospoda, Boga očetov svojih, in odpravite nečednost iz svetinje.


In zapustil je prebivališče v Silu, šotor, ki ga je bil postavil med ljudmi.


Skoraj da nisem obtičal v vsej nesreči sredi zbora in občine!«


In Gospod mi je pokazal to, da sem spoznal; takrat si mi razodel njih dejanja.


Ker prerok in duhovnik sta enako skrunilca svetega; celo v hiši svoji sem našel njiju hudobnost, govori Gospod.


gotovo naredim to hišo podobno Silu in to mesto dam v prekletstvo pri vseh narodih na zemlji.


Rekel mi je še Gospod v dnevih kralja Josija: Ali si videl, kaj je storila odpadnica Izrael? Šla je na vsako visoko goro in pod vsako zeleno drevo, in ondi je nečistovala.


Ampak postavili so gnusobe svoje v hišo, ki se imenuje po mojem imenu, da jo oskrunijo.


Ali ne vidiš, kaj delajo oni v mestih Judovih in po ulicah jeruzalemskih?


Kajti sinovi Judovi so storili, kar je hudo v mojih očeh, govori Gospod; postavili so gnusobe svoje v hišo, ki se imenuje po mojem imenu, da jo oskrunijo.


In slava Gospodova je odšla iznad hišnega praga in se je ustopila nad kerubimi.


In kerubimi so razprostrli peruti in se vzdignili kvišku od zemlje vpričo mene, in z njimi, gredočimi ven, so vzporedno šla kolesa. In ustopili so se ob vhodu v vzhodna vrata hiše Gospodove, in slava Boga Izraelovega je bila zgoraj nad njimi.


Tedaj so vzdignili kerubimi peruti in kolesa so šla vzporedno z njimi; in slava Boga Izraelovega je bila zgoraj nad njimi.


In slava Gospodova se je vzdignila iznad sredi mesta in se je ustavila na gori, ki je proti jutru pred mestom.


Zato reci hiši Izraelovi: Tako pravi Gospod Jehova: Vrnite se in opustite grde malike svoje in odvrnite obraze od vseh gnusob svojih!


ubožcu in potrebnemu škoduje, siloma jemlje, zastave ne vrne in oči vzdiguje h grdim malikom, počenja gnusobe,


ko so stavili svoj prag poleg mojega praga in svoje podboje pri mojih podbojih, da je bila le stena med menoj in njimi; in oskrunjali so ime svetosti moje z gnusobami, ki so jih počenjali, zato sem jih pokončal v jezi svoji.


In mi reče: Sin človečji, si li to videl? In me je zopet peljal nazaj na breg reke.


Zategadelj, kakor res živim, govori Gospod Jehova, ker si oskrunil svetinjo mojo z vsemi ostudami svojimi in z vsemi gnusobami svojimi, zato te tudi jaz obrijem, in oko moje ne zanese; tudi jaz se ne usmilim.


Pa mi reče: Videl boš še druge velike gnusobe, ki jih počenjajo.


Nato me pripelje k vhodu v vrata hiše Gospodove, ki so proti severu; in glej, tam sede žene, ki jočejo nad bogom Tamuzom.


In pripelje me k vhodu do dvorišča, in ko pogledam, glej, luknja je v zidu.


In mi reče: Vstopi in poglej prehudobne gnusobe, ki jih tu delajo.


S svojo drobnico in s svojimi govedi pojdejo iskat Gospoda, a ga ne najdejo: umaknil se jim je.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ