Ezekiel 6:9 - Chráskov prevod9 In tisti ubežniki vaši se bodo spominjali mene med narodi, kamor jih ujete odpeljejo, kadar potarem njih nečistosti vdano srce, ki je odstopilo od mene, in njih oči, ki so nečisto za njih maliki gledale; in sami sebi se bodo studili zavoljo hudobnosti, ki so jih zakrivili ob vseh gnusobah svojih. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Ekumenska izdaja9 Tedaj se bodo tisti izmed vas, ki so ubežali, mene spominjali med narodi, kamor jih kot ujetnike odpeljejo, ko starem njih srce, ki se je malikovalsko odvrnilo od mene, in njih oči, ki so hotniško gledale za njih maliki. Sami sebi se bodo studili zaradi hudobij, ki so jih zakrivili pri vseh svojih gnusobah. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Slovenski standardni prevod9 Tedaj se me bodo tisti izmed vas, ki bodo ubežali, spominjali med narodi, kamor jih ujete odpeljejo; kajti strl bom njihovo vlačugarsko srce, ki se je odvrnilo od mene, in njihove oči, ki so se vlačugale z njihovimi maliki. Sami sebi se bodo studili zaradi hudobij, ki so jih počeli, zaradi vseh svojih gnusob. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dalmatinova Biblija 15849 Tijſti vaſhi oſtanki bodo tedaj na Me ſpumnili, mej Ajdi, ker bodo morali v'Iezhi biti, kadar bom nyh kurbarſku ſerce, kateru je od mene vſtopilu, inu nyh kurbarſke ozhy, katere ſo sa ſvojmi Maliki gledale, resbil, inu ſe bodo kaſſali te pregrehe, katere ſo ony ſkusi vſe shlaht nyh gnuſnobe ſturili. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |