Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 6:14 - Chráskov prevod

14 In iztegnem roko zoper nje in storim njih deželo pusto in opustošeno bolj nego je puščava Diblat, kjerkoli prebivajo. In spoznajo, da sem jaz Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

14 Stegnem svojo roko zoper nje in spremenim deželo v puščavo in pustinjo, od puščave do Reble, po vseh njih bivališčih. Tako bodo spoznali, da sem jaz Gospod.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

14 Iztegnil bom roko zoper nje in spremenil deželo v pustinjo in stepo, od puščave do Rible, po vseh njihovih bivališčih. Tedaj bodo spoznali, da sem jaz Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

14 Ieſt hozhem mojo roko supàr nje iſtegniti, inu to Deshelo puſto inu opuſzhenu ſturiti, od puſzhave notèr do Diblata, ker kuli prebivajo, inu imajo svéditi, de ſim jeſt GOSPVD.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 6:14
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Zato se je vnel srd Gospodov zoper ljudstvo njegovo, in je iztegnil roko svojo in ga udaril tako, da so se potresle gore, in njih trupla so bila kakor smetje po ulicah. Pri vsem tem se ne odvrne jeza Njegova, še je roka Njegova iztegnjena.


A to ljudstvo se ni obrnilo k njemu, ki ga tepe, in niso iskali Gospoda nad vojskami.


In glej, iztegnil sem roko svojo zoper tebe in zmanjšal določeni ti živež in te izročil volji sovražilk tvojih, hčer filistejskih, ki jih je bilo sram nesramnega počenjanja tvojega.


Ko se dežela pregreši zoper mene s tem, da se mi izneveri, in iztegnem roko svojo zoper njo in ji starem podporo kruha in pošljem lakoto nadnjo in zatarem v njej človeka in živino,


in nad Dibon in nad Nebo in nad Bet-diblataim


Gospod, roka tvoja se je vzdignila, pa ne vidijo. A videli bodo gorečnost tvojo za to ljudstvo, in bodo osramočeni; da, ogenj pokonča nasprotnike tvoje.


Nič drugega vam ne bo mogoče, nego sključiti se med ujetniki in pasti med ubitimi. Pri vsem tem se ne odvrne jeza Njegova, a še je iztegnjena Njegova roka.


Kajti krivičnost se je vnela kakor ogenj, pokončava trnje in grmovje, požiga gosto drevje v gozdu, vije se navzgor v debelih oblakih dima.


Iz Dibon-gada se odpravijo in se ušotore v Almon-diblataimu.


Ako hodim po sredi stiske, ohraniš me živega; zoper jezo sovražnikov mojih iztegneš roko svojo, in desnica tvoja me reši.


Še mi je prišla beseda Gospodova, govoreč:


In oko moje ti ne prizanese in ne usmilim se, temveč ti dam, kakor si zaslužila, in gnusobe tvoje spravim nadte. In spoznate, da sem jaz Gospod.


In spoznajo, da sem jaz Gospod, kadar jih razkropim med narode in raztresem po deželah.


zato, glej, iztegnem roko svojo zoper tebe ter te dam narodom v plen, in iztrebim te izmed ljudstev in pogubim te iz dežel; jaz te uničim, in spoznaš, da sem jaz Gospod.


In storim deželo v puščavo in pustinjo, da preneha napuh moči njene; in opustošene bodo gore Izraelove, da nihče ne bo hodil po njih.


In iztegnem roko zoper Judo in zoper vse prebivalce v Jeruzalemu; in iztrebim ostanek Baala iz tega kraja, imena malikovalskih svečenikov z duhovniki vred,


Glej, Gospod izprazni deželo in jo pokonča; in preobrnivši ji lice, razkropi prebivalce njene.


Žaluje trgatev, hira trta, zdihujejo vsi, ki so bili veselega srca.


In vsa ta dežela bo razdejana in opustošena, in ti narodi bodo služili kralju babilonskemu sedemdeset let.


Deželo pa naredim v pustinjo, zato ker so zakrivili nezvestobo, govori Gospod Jehova.


V večne pustinje te naredim, in v mestih tvojih se ne bo več prebivalo. In spoznate, da sem jaz Gospod.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ