Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 41:22 - Chráskov prevod

22 Oltar je bil iz lesa, tri komolce visok in dva komolca dolg, in imel je svoje vogle in njegov podstavek in stene njegove so bile iz lesa. In mi reče: To je miza, ki je pred Gospodom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

22 lesenega oltarja, tri komolce v višino, dva komolca v dolžino in dva komolca v širino. Njegovi vogali, njegov podstavek in njegove stene so bili leseni. Potem mi je rekel: »To je miza, ki stoji pred obličjem Gospodovim!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

22 lesen oltar, tri komolce visok in dva komolca dolg. Imel je vogale; njegov podstavek in stene so bili leseni. Oni mi je rekel: »To je miza, ki stoji pred Gospodom.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

22 Inu ta leſſeni Altar je bil try komulze viſſok, inu dva komulza dolg inu ſhirok: Inu njegovi vogli, inu vſe njegove ſtrany, ſo bile leſſene. Inu on je djal k'meni: Letu je ta Misa, katera ima pred GOSPVDOM ſtati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 41:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bilo je pa govorišče znotraj dvajset komolcev dolgo, dvajset široko in dvajset visoko, in obložil ga je s čistim zlatom; tudi oltar iz cedrovine je obložil z njim.


In vso hišo je prevlekel z zlatom, vso hišo popolnoma; tudi ves oltar, ki je bil ob govorišču, je prevlekel z zlatom.


In naredil je Salomon vse tiste posode, ki so bile v hiši Gospodovi: zlati oltar in zlato mizo, na kateri so bili kruhi obličja,


In Salomon je napravil vse tiste posode, ki so bile v hiši Božji, in zlati oltar in mize, na katerih so bili kruhi obličja,


Naredi tudi mizo iz akacijevega lesa: dva komolca bodi dolga in en komolec široka in poldrugi komolec visoka.


Tudi ko prižiga svetilnice proti večeru, naj zakadi: neprestano bodi kadilo pred Gospodom po rodovih vaših.


zaklala je živali svoje, zmešala vino svoje, tudi mizo svojo je pripravila;


Dokler je kralj sedel pri omizju svojem, je vonjala narda moja vonjavo svojo.


in si sedla na prelepo posteljo, pred katero je bila pripravljena miza, in nanjo si postavila kadilo moje in olje moje.


Ti naj hodijo v hišo mojo in pristopajo k mizi moji, da mi služijo, in naj strežejo na straži moji.


In polôži jih v dve vrsti, po šest na vrsto, na čisto mizo pred Gospodom.


A vi ga oskrunjate s tem, da govorite: Miza Gospodova je onečiščena, in jed, ki se dobi z nje, se sme prezirati.


Oskrunjen kruh darujete na oltarju mojem. Vendar govorite: S čim smo te oskrunili? S tem, da pravite: Miza Gospodova se sme prezirati.


Ne morete piti keliha Gospodovega in keliha zlih duhov, ne morete biti deležni mize Gospodove in mize zlih duhov.


Glej, pri vratih stojim in trkam; če kdo čuje glas moj in odpre vrata, vstopim k njemu, in večerjal bom z njim in on z menoj.


In drug angel je prišel in stopil pred oltar, držeč zlato kadilnico; in mu je bilo dano mnogo kadil, da jih daruje z molitvami vseh svetih na oltarju zlatem pred prestolom.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ