Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 40:42 - Chráskov prevod

42 In štiri mize iz rezanih kamenov so bile za žgalščino, po poldrugi komolec dolge in poldrugi komolec široke in po en komolec visoke; na te so pokladali orodje, s katerim so klali žgalne in klalne daritve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

42 Tudi so bile štiri mize za žgalno daritev iz klesanih kamnov, poldrugi komolec dolge, poldrugi komolec široke in en komolec visoke; na te so polagali orodje, s katerim so klali žgalno in klavno daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

42 Še štiri mize iz klesanih kamnov so bile za žgalno daritev, poldrugi komolec dolge, poldrugi komolec široke in en komolec visoke. Nanje so polagali orodje, s katerim so klali žrtve za žgalno in klavno daritev.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

42 Inu te ſhtiri Mise k'Shganimu offru ſturjene, ſo bilé is resanih Kamenou ſturjene, puldrugi komulz dolge inu ſhiroke, inu en komulz viſſoke: Na teiſte ſe je pokladalu vſe shlaht orodje, s'katerimi ſo ſe Shgani offri inu drugi offri klali.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 40:42
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In v veži pred vrati sta bili dve mizi na tej in dve mizi na oni strani, da so nanje pokladali zaklano žgalščino in daritev za greh in za krivdo.


In če mi napraviš oltar iz kamenja, ne gradi ga iz rezanih kamenov: kajti ako si vihtel nad njim železo svoje, si ga oskrunil.


In robovi, dlan široki, so bili privihani okoliinokoli; in na mize so devali meso za daritev. –


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ