Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 40:17 - Chráskov prevod

17 Tedaj me je peljal na zunanje dvorišče, in glej, tu so bili hrami in kamenat tlak kroginkrog po dvorišču; trideset hramov je bilo na kamenatem tlaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

17 Nato me je peljal na zunanji dvor, in glej, tu so bile narejene celice in kamnit tlak krog in krog po dvoru; na kamnitem tlaku je bilo trideset celic.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

17 Zatem me je peljal na zunanji dvor; tam so bile sobe in tlak, položen krog in krog po dvoru: trideset sob je bilo na tlaku.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

17 Inu on je mene dajle pelal h'timu vunajnimu Dvoriſzhu, inu pole, ondi ſo bilé Kamre, inu en ſturjen Flaſhter, po Dvoriſzhi okuli, inu trydeſſet Kamer, na tem Flaſhtri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 40:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In ob zidovju hiše, sporedno s hišnimi stenami, pri dvorani in pri govorišču, je zgradil tristropen prizidek in v njem stranske sobe kroginkrog:


Odpravil je tudi konje, ki so jih bili kralji Judovi postavili soncu, proti vhodu v hišo Gospodovo, poleg hrama dvornika Natanmeleka, ki je bival v Parvarimu, in sončne vozove je sežgal z ognjem.


Zakaj njih stojišče je bilo ob strani sinovom Aronovim pri službi doma Gospodovega, da nadzirajo dvorišča in hrame in očiščevanje vseh svetih reči in opravljajo službo hiše Božje,


zakaj tisti štirje načelniki straže, ki so bili leviti, so imeli določeno službo in so bili nad hrami in nad zakladi v hiši Božji.


Tedaj Ezekija zapove, naj pripravijo shramb v hiši Gospodovi; in so jih pripravili.


Naredi tudi prebivališču dvorišče: na poldanski strani, proti jugu, naj bodo zastori iz sukane tenčice, sto komolcev dolgi na eni strani;


In šumenje perutnic kerubimov se je slišalo prav do zunanjega dvora kakor glas Boga silnega, Vsegamogočnega, kadar govori.


In kamenat tlak je bil ob straneh vrat, primerno dolžini vrat, namreč nižji kamenat tlak.


In hram s svojimi durmi je bil pri oporah vrat; tam so prali žgalne daritve.


In zunaj notranjih vrat sta bila dva hrama na notranjem dvorišču: eden na strani severnih vrat s pročeljem proti jugu, eden na strani južnih vrat s pročeljem proti severu.


In mi reče: Ta hram, ki mu je pročelje obrnjeno proti jugu, je za duhovnike, ki strežejo službi v hiši.


Hram pa, ki mu je pročelje obrnjeno proti severu, je za duhovnike, ki strežejo službi pri oltarju; to so sinovi Zadokovi, ki pristopajo izmed sinov Levijevih h Gospodu, da mu služijo.


in med hrami, ki so bili okoli hiše, je bila dvajset komolcev široka na vse strani.


Bilo je pa postranskih sobic, sobica nad sobico, po trideset v treh nadstropjih; in odstavki so bili na zidu okrog hiše za postranske sobice, da so slonele na njih in ne na zidu hiše same.


In peljal me je ven na zunanje dvorišče po poti proti severu. In me privede k hramom, ki so bili nasproti odločenemu prostoru in nasproti poslopju proti severu,


Na širnem zidu na dvorišču proti jugu, pred odločenim prostorom in pred poslopjem, so bili tudi hrami,


nasproti dvajsetim komolcem notranjega dvorišča in nasproti tlaku zunanjega dvorišča. Mostovž je bil proti mostovžu v tretjem nadstropju.


Pred hrami je bil hodnik deset komolcev širok, do notranjega dvorišča je bilo sto komolcev. Njih duri pa so bile proti severu.


Nato me je peljal nazaj po potu k zunanjim vratom svetišča, ki gledajo proti jutru; a bila so zaprta.


In petindvajset tisoč na dolgost in deset tisoč na širjavo bodi levitom, strežnikom hiše, v njih last, za prebivanje.


Nato me pelje ven na zunanje dvorišče in me vodi mimo štirih dvornih voglov; in glej, na vsakem voglu dvorišča je bil dvorec.


A dvor, ki je zunaj svetišča, vrzi ven in ga ne meri; ker je bil dan poganom in bodo teptali sveto mesto dvainštirideset mesecev.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ