Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ezekiel 37:16 - Chráskov prevod

16 In ti, sin človečji, si vzemi les ter zapiši nanj: Judi in sinovom Izraelovim, tovarišem njegovim. In vzemi drug les in zapiši nanj: Jožefu, les Efraimov in vse družine Izraelove, tovarišev njegovih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Ekumenska izdaja

16 Ti pa, sin človekov, vzemi si palico in zapiši nanjo: »Judu in sinovom Izraelovim, njegovim zaveznikom!« Vzemi še drugo palico in zapiši nanjo: »Jožefu, palici Efraimovi, in vsej hiši Izraelovi, njegovim zaveznikom!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Slovenski standardni prevod

16 Ti, sin človekov, si vzemi kos lesa in zapiši nanj: »Judu in Izraelovim sinovom, ki so njegovi zavezniki.« Vzemi še drug kos lesa in zapiši nanj: »Jožefu – Efrájimov les – in vsej Izraelovi hiši, ki je njegova zaveznica.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dalmatinova Biblija 1584

16 Ti Zhlovezhku déte, vsami ſi en Hlod, inu sapiſhi na njega: Iudou inu Israelſkih Otruk, inu nyh tovariſheu. Inu vsami ſhe en Hlod, inu sapiſhi na njega Iosephou, slaſti, Ephraimou hlod, inu vſe Israelſke hiſhe, inu nyh tovariſheu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ezekiel 37:16
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

In skliče ves rod Judov in Benjaminov in tiste, ki so tujčevali pri njih iz Efraima in Manaseja in iz Simeona, kajti veliko jih je iz Izraela bilo prestopilo k njemu, ko so videli, da je bil z njim Gospod, njegov Bog.


Tako je odstopil Izrael od hiše Davidove do tega dne.


Samo sinovom Izraelovim, ki so prebivali v Judovih mestih, je kraljeval Roboam.


Izgine tudi zavist Efraimova, in zatiralci Judovi bodo zatrti; Efraim ne bo zavidal Judi in Juda ne bo ravnal sovražno z Efraimom.


In beseda Gospodova mi je prišla, govoreč:


In pasel sem ovce namenjene v zakol, torej najmedlejše izmed črede; in vzel sem si dve palici, eno sem imenoval Ljubeznivost, drugo pa Združenje, in pasel sem ovce.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ